Las palabras con † han desaparecido. Pongo algunos derivados cuando los hay.
Las palabras en negrita sin símbolo siguen existiendo en algunas expresiones hechas o son arcaizantes (“arcaizante” no significa que ya no se usen. Seguro que la gente culta y la “alta sociedad” las sigue usando.)
(Gracias a Eñaut por el aporte)
3. BELEROFONTE
θεός dios
καλός
(≠) bonito
(≠bueno)
φυή
(†) planta, figura
→μεγαλοφυής,
ευφυής,…
αρετή virtud
παρέχω ofrecer, dar
αγαθός bueno
τύχη suerte
βασιλικήνύμφη infanta
βασιλεύς rey
ακούει escuchar
εραστής enamorado
χαλεπαίνω
(†) enfadarse
διαφθείρω
(≠) destruir (≠ corromper)
εθέλει querer
εξεπιβουλής
con premeditación
άρα luego, por lo tanto
κακός malo
επιστολή carta
γράφω escribir
φίλος amigo
φέρω traer
κελεύει (+ acu.) mandar
λόγος,
λόγοις palabra
γιγνώσκω conocer
όρος límite
υπερβαίνω sobrepasar
ήκω venir, llegar
αυλή corte | patio
εγχειρίζω entregar en mano
εκεί allí
θαυμάζω admirar
θαυμάζω admirar
ξένος extranjero, foráneo
εορτή fiesta (=γιορτή)
άγω,
άγομαι llevar | celebrar (fiestas)
κόρη hija, chica
χορός baile
χορεύω bailar
μάλιστα sí | sobre todo
χαίρω (+
dat.) disfrutar (con)
τέλος al final
ανοίγω abrir
φονεύω matar, asesinar
ευθύς
(≠) directo (≠ solo adj.)
υπακούω obedecer
πρώτον primero
δεινός temible
μάχη batalla
πέμπω enviar
φύλαττω
(†) proteger
→φυλάσσω,
φυλάγω, φυλάω
ίππος
(†) caballo
→ιππεύω,
υππηλασία,…
πτηνός
(†) alado (≠φτερωτός)
→πτητικός,
πτήση, πτηνό…
ούτως así, de ese modo
σώζω,
σώζομαι
salvar
εις
φυγήν τρέπω
(≠) ahuyentar (≠σε
φυγή)
εις φυγήν τρέπομαι
(≠) darsealafuga (≠σεφυγή)
νίκη victoria
στέργω querer
της αρχής μετέχει formar parte del gobierno
NB: En griego
moderno se suele usar con la preposición σε
pero se permite el uso del genitivo.
4. SISIFO Y TANATO
υιός
hijo
στέργω
querer
ήκιστα
y mucho menos, poco
κελεύω
(+ acu.) mandar(a alguien)
→κέλευσμα,
κελευστής
απάγω
llevar, conducir
δόλος
engaño
χαίρω(+
dat.) disfrutar (con algo)
δεσμός atadura
περιβάλλω
rodear, envolver
κατέχω
retener, atar
ουκέτι
ya no
αποθνήσκω
morir
νομίζω creer
τέλος al final
εκπέμπω
mandar afuera | repudiar
ήκω
(†) venir, llegar
απαλλαγή absolución, liberación
φέρω traer
θάπτω sepultar
ουδέ ni tampoco
νόμιμος usual, legal
τα ιερά rituales, honras fúnebres
πράττω hacer
άνευ (+
gen.) sin
αναπέμπω mandar de vuelta, devolver
προστάττω
(†) mandar,
ordenar
→ προστάζω,
προσταγή, πρόσταγμα
έπειτα
después,
acontinuación
αεί siempre
→ νυνκαιαεί,
αειφανής, αειφόρος, etc.
σίτος grano, trigo
οίνος vino
αυτίκα
(†) enseguida
πάρεστιν estar presente, al lado
→ παρέστην,
παρίσταμαι
ούτω =
ούτως
así, deesemodo
κολάζεται castigarse
ανά + acu. hacia arriba
άπειρος infinito
πόνος
(≠) trabajo
εχθρός enemigo
πάλιν denuevo, otravez
κυλίνδω
(†) hacerrodar
→ κυλίω,
κυλάω, κύλινδρος,…
καταλαμβάνω
capturar, detener
5. DEDALO E ICARO
ανεψιός primo |sobrino
αριστεύω
(+ dat.) sobresalir, destacar (en)
τέχνη oficio
αναγκάζομαι verse obligado
ει
si (condicional)
→ειδυνατόν(de
ser posible)
φονεύεσθαι
(†) ser matado
καιδηκαι y por supuesto
συν (+
dat.) con, más
άρχω (+
gen.) gobernar (sobre)
ιδρύω erigir | fundar
κεφαλή cabeza
προσβλέπω
(≠) mirar a la cara
(≠aspirar a)
διά (+
acu.) por (causa de)
διά (+
gen.) por, a través de
τύραννος tirano
βουλή voluntad
μάλα muchísimo
→ταμάλα(mogollón)
τέρπομαι
(+ dat.) deleitarse (con)
μετά (+
acu.) después de
μετά (+
gen.) con (compañía)
κίνδυνος peligro
παρά (+
gen.) de parte de
τῆςφυγῆςκωλύει impedir la huida
κωλύω entorpecer, impedir
λείπω
(≠) abandonar (≠faltar)
πλοῖον barco
μηχανή truco, mecanismo
ευρίσκω encontrar
πτερόν ala
παρασκεύαζω preparar
κηρός
cera (κερί)
→κηρίο
(vela), κηροπήγιο (candelabro)
συνάπτω juntar, unir
διδάσκω
(+ doble acu.) enseñar (algo a alguien)
φεύγω evitar | irse
ήλιος sol
πλησιάζω acercarse
λύομαι derritirse
καταπίπτω precipitarse (καταπέφτω)
πόντος mar
εκφεύγω huir
καταφυγή refugio